TY - JOUR AU - Rei, António PY - 2017/06/28 Y2 - 2024/03/28 TI - Moçárabes e o Saber Médico em Al-Andalus entre os séculos VIII e X JF - Revista Diálogos Mediterrânicos JA - RDM VL - 0 IS - 12 SE - ARTIGOS DO - 10.24858/227 UR - https://www.dialogosmediterranicos.com.br/RevistaDM/article/view/227 SP - 205-216 AB - <pre>Os mu&ccedil;ulmanos chegaram &agrave; Pen&iacute;nsula Ib&eacute;rica em 711. <br />Os primeiros trabalhos conhecidos da medicina &aacute;rabe produzidos <br />em al-Andalus surgiram s&oacute; no s&eacute;culo X. <br />Desde sempre houve pessoas doentes e tiveram de haver m&eacute;dicos </pre><pre>para trat&aacute;-los. O que aconteceu nesse meio tempo?<br />Entre os s&eacute;culos VIII e X o conhecimento m&eacute;dico na Pen&iacute;nsula Ib&eacute;rica<br />&nbsp;foi o que permaneceu da medicina grega e romana. <br />N&atilde;o haviam muitos tratados m&eacute;dicos nas bibliotecas, <br />e o conhecimento sobre as plantas e outras subst&acirc;ncias <br />era tamb&eacute;m escasso.</pre><pre>Os m&eacute;dicos crist&atilde;os fizeram uma esp&eacute;cie de ponte <br />entre o passado romano-g&oacute;tico e os novos tempos, <br />e durante o s&eacute;culo VIII e a primeira metade do s&eacute;culo IX, <br />alguns textos m&eacute;dicos latinos foram traduzidos para o &aacute;rabe. <br />Tudo mudou no in&iacute;cio do Califado Om&iacute;ada em al- Andalus, <br />com a tradu&ccedil;&atilde;o do <em>Livro de Diosc&oacute;rides</em>, do grego para o &aacute;rabe <br />e verdadeiro ponto de partida da medicina do al-Andalus.</pre> ER -